『 何故だい? 』
#96「ギャラクター本部に突入せよ」
今回の台詞「なぜだい?」のイタリア語は、キャプチャにある通りです。
発音は、「ペルケー、エ?」となります。(”ケー”にアクセント)
見てお分かりの通り、今回は、発音記号が2種類あり、いつものように「〜
の上にチョン・・」じゃ分かりにくいので、こうしてみましたがいかがで
しょうか。こうすると、視覚的に分かった気になりませんか?
見事に違うチョンですね。2番目の方は、「それは」という限定している言
い方なので、強調のアクセント記号が付きます。
そして、perche(最後にチョン付けてね) 、というのは、「何故だ」「どう
して?」という疑問詞です。
そして、それは以前文法でも触れたように、疑問にも、答えにも使えます。
「それは何故ですか?」「それは〜だからです」
つまり、英語でいうところの、why? と Because,〜 ですね。
(英)Why is it ?
マンモスキャニオンで川下りの途中、立ち寄ったスパゲティ屋の店主に、
「(彼らの行こうとしている場所へ)行くのは止めた方がいい」と言われた
ので、ジョーはこう聞き返します。
そこは古くからの伝説で多くの者が殺されており、祟りがあると恐れられて
いるとの事でした。
でもそこはギャラクターの本部があるとされていた場所でもありました(ウ
ソでしたが)。ので、彼らはそこへ向かうわけです。
でもそんな恐ろしい事がかえってギャラクターが絡んでいるというのをにお
わせている、という事で彼らの意欲を増して行く訳ですけどね。
というわけで、本日はここまでです。
アクセント付き文字のある台詞は、キャプチャに載せると、より理解でして
いいかもですね。
まあでもみなさん、スルーして何も言ってくれませんでしたので、自分で
言いますが、これって映画か何かの字幕スーパーみたいだなーと思いまし
た。
佐々木さんのしぶ〜いお声で「何故だい?」と訊いている時に、こうして
イタリア語の字幕が出る訳です。ちょうど我々が、洋画を字幕で観ている
感覚です。(イタリア人が観ているという設定)
ね?そう思うとかっこいいでしょ?(自画自賛)
ではまた〜。
A presto !