『 やたらに触るな!
』
#68「粒子鉄獣ミクロサターン」
廃墟と化した島に上陸した忍者隊は無人の路面電車を発見。早速甚平が乗り
ますが、突如動き出す。びっくりして飛び降りた彼にジョーがこう言って叱
ります。
Non toccare la a profusione!(ノン トッカーレ ラ ア
プロヒュージオーネ!)
toccare は、”触る””触れる”、non が付いているので、”触るな”となり
ます。
profusione は、profuso ”やたらに”が変化したものと思われます。
(英)Do not touch the profusely!
こちらも touch(触る)、profusely(やたらと)、英語を見るとイタリア
語も似たような綴りだという事が解ります。
さて、路面電車は何と言うのでしょうか。
こちらはご存知の方もいらっしゃるでしょうね。
tram(トラム) こちらは英語も同じです(綴りも)。
しかし、英語はイギリスの場合。米語だと、streetcar といいます。
誰もいない島でしたが、恐ろしい鉄獣が潜んでいました。ミクロサイズのも
のが無数集まり、大きなアリジゴクメカとなっていたのです。
核実験があったという事で、路面電車(tram)の中には焼けた人影が残ってい
ました。おそらく街のどこかや家の中では同じような光景があったかもしれ
ません。
とても悲惨で恐ろしい出来事ですね。子どもアニメとは思えないお話でし
た。
それではまた来週。今度は何のセリフかな?
Ciao !