『 構わねえ、突っ込んじまえ!
』
#53「さらばレッドインパルス」
健からのバードスクランブルをキャッチした忍者隊が、彼のいる塔に向かうとき
にジョーが叫ぶシーンです。
Non importa, e questa tendenza continua!
イタリア語ではこうなります。
が、実は彼の台詞をそのまま翻訳させることは出来ませんでした。
特に、『〜じまえ』の部分。そのまま”jimae"と出てしまいました。
なので、後半の部分は「そのまま行け!」として入力。
すると、上記のようになりました。
直訳すると、”この傾向は継続する”、つまり、そのままの状態を続ける、で、突っ
込め!となる訳です(強引・・(爆))
”importa"は、「問題」。”問題ない”という事ですね。
で、英語です。
It does not matter, and this trend continues!
最初の部分はやはり”問題ない”、そしてそのまま続けて、という意味になります。
やはり”突っ込め”というのは訳しづらいようですね。
日本語的な表現なんでしょうか。
うーん、江戸弁、恐るべし(笑)
というわけで、本日はここまで。また次回。
Ciao, ci vediamo !