『 健、すまん。遅くなっちまっ
た。頼むぜ 』
#20「科学忍者隊 危機一発」
鉄獣モグラタンクの出現に合流して出動する忍者隊に、一人遅れて行くジョー
です。
Ken, Io sono spiacente. È divenuto tardo. Io chiedo.
(ケン、イオ ソノ スピアッチェンテ。エ ディヴェヌト タルド。
イオ チエッド。)
Ioというのは、「私は」「自分は」です。なので、ジョーの場合は
「俺は」となりますね。
英語と比べるとよくわかります。
ken, I am sorry. It has become late. I ask.
さて、イタリア語の ”spiacente"というのは、”残念な、遺憾なく”という
意味です。この「すまない、遅れちまった」というのを丁寧に言うと、
Mi spiace di essere in ritardo.(遅れて申し訳ありません)
divenutoは、divenireの変形で、「〜になる」、tardoは、「遅い」と
なるので、「遅くなる」という意味になります。そして、丁寧語にある
ritardoは、「遅れ、遅延」という意味になります。「遅延の状態にある」
となるのでしょうか。
それにしても、ジョーはちゃんとお詫びをしていてなかなかいい子ですね。
何で遅れたんでしょうね。レースにでも参加してたのかな。
だけどこれで大けがをしてしまったのは可哀想でした。優しさが裏目に出てし
まったのね。
では本日はこれまで。また次回。
Ciao !